摩西将这律法的话写在书上,及至写完了,

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

And it came to pass, when Moses had made an end of writing the words of this law in a book, until they were finished,

将这律法书放在耶和华你们神的约柜旁,可以在那里见证以色列人的不是。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

Take this book of the law, and put it in the side of the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there for a witness against thee.

你们要将你们支派的众长老和官长都招聚了来,我好将这些话说与他们听,并呼天唤地见证他们的不是。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

Gather unto me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to record against them.

我知道我死后,你们必全然败坏,偏离我所吩咐你们的道,行耶和华眼中看为恶的事,以手所作的惹他发怒。日后必有祸患临到你们。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

For I know that after my death ye will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the latter days; because ye will do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger through the work of your hands.

摩西将这一篇歌的话都说与以色列全会众听。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

And Moses spake in the ears of all the congregation of Israel the words of this song, until they were ended.

势派甚大,扫罗被弓箭手追上,射伤甚重,

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

And the battle went sore against Saul, and the archers hit him; and he was sore wounded of the archers.

拿兵器的人见扫罗已死,也伏在刀上死了。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

And when his armourbearer saw that Saul was dead, he fell likewise upon his sword, and died with him.

次日,非利士人来剥那被杀之人的衣服,看见扫罗和他三个儿子仆倒在基利波山,

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen in mount Gilboa.

又将扫罗的军装放在亚斯她录庙里,将他的尸身钉在伯珊的城墙上。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

And they put his armour in the house of Ashtaroth: and they fastened his body to the wall of Bethshan.

基列雅比的居民听见非利士人向扫罗所行的事,

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

And when the inhabitants of Jabeshgilead heard of that which the Philistines had done to Saul;

1112131415 共353条